Diensten
Vertalen
RealText vertaalt teksten vanuit het Engels en het Duits naar het Nederlands. De vertaler heeft ervaring in o.a. de volgende vakgebieden:
– ICT
– Financieel
– Toerisme
– Waterbeheer
– Techniek
Ook voor teksten van algemene aard kunt u natuurlijk altijd bij RealText terecht. De vertaler heeft in de loop der jaren de meest uiteenlopende teksten vertaald, van handleidingen, gevarenbladen en persberichten, tot helpteksten, brochures en hotelbeschrijvingen. Kortom, uw project is bij RealText in goede handen.
RealText maakt bij het vertalen gebruik van de CAT-tool MemoQ. Deze tool is compatibel met andere CAT-software als Trados. CAT-toepassingen (CAT betekent computer-assisted translation) delen een te vertalen tekst op in segmenten ter grootte van bijvoorbeeld een zin en gaan dan in een database op zoek naar identieke of vergelijkbare segmenten en de eerdere vertalingen daarvan. Dankzij de software kan eerder vertaalde tekst opnieuw worden gebruikt, aangezien bij het vertalen een zogenaamd vertaalgeheugen wordt opgebouwd. Dit is een klantspecifieke database van zinnen en de vertaling daarvan. Terugkerende teksten hoeven zodoende niet steeds opnieuw te worden vertaald.
Correctie
Wilt u uw Nederlandse teksten op onder andere spelling en grammatica laten controleren? Ook dan bent u bij RealText aan het juiste adres.